Fermer / Cerrar / Close Voir un extrait / Ver un trozo / See an extract T�l�charger / Telecargar

La langue des Callinago

Une comparaison entre le Dictionnaire cara�be-fran�ais (1665) du P�re Breton et le garifuna moderne

Sybille de Pury & Marcella Lewis

Nous publions ici les 34 premi�res pages (lettre A) du Dictionnaire cara�be-fran�ais (1665) du P�re Raymond Breton (dont la traduction en espagnol par Duna Troiani est publi�e in extenso � Sup-infor). Les entr�es cara�bes sont suivies, dans une autre colonne, par les mots garifunas qui leur correspondent. Le garifuna est, en effet, issu du cara�be, langue qui �tait parl�e dans les Petites Antilles par les Indiens cara�be, qui s'auto-d�nommaient Callinago. Les Garinagu sont, en quelque sorte, leurs descendants m�tiss�s. Ce sont des Noirs qui ont �chapp� � l'esclavage et se sont r�fugi�s � Saint-Vincent d�s le 17�me si�cle aupr�s des Indiens avec lesquels ils se sont m�tiss�s, avant de devenir une communaut� autonome qui accueillera de nombreux esclaves �chapp�s des plantations des �les environnantes . Ils en ont �t� d�port�s sur la c�te du Honduras en 1797, du fait des guerres coloniales. Ils ont repris la langue cara�be, tout en la modifiant � on notera qu'� peu pr�s une moiti� des entr�es cara�bes ne sont pas reconnues aujourd'hui en garifuna et la question reste pos�e de savoir si les entr�es perdues aujourd'hui correspondent � ces formes dont le P�re Breton dit qu'elles �taient r�serv�es � l'usage des hommes. Les quelques Indiens cara�bes qui vivent encore aujourd'hui a la Dominique ont perdu la langue. Les Garinagu en sont donc aujourd'hui les seuls locuteurs.

La comparaison avec le garifuna a �t� r�alis� � Hopkins (B�lize) par Sybille de Pury avec l'aide Marcella Lewis. Ce travail s'adresse en premier lieu aux Garinagu de B�lize. Le texte fran�ais a donc �t� traduit en anglais � avec l'aide de Christian Schweiger � afin de leur permettre, puisqu'ils sont anglophones, d'acc�der � sa compr�hension. Les mots garifunas sont transcrits et, le cas �ch�ant, traduits en suivant le People�s Garifuna Dictionary (R. Cayetano ed., Belize : National Garifuna Council, 1993). La traduction du garifuna en anglais doit permettre � ceux qui ne parlent pas le garifuna d'acc�der � la comparaison.

Le texte cara�be est suivi, entre crochets, d'une approximation phon�tique qui devrait permettre aux Garinagu, anglophones ou hispanophones, de pouvoir le prononcer sans trop de difficult�, car le texte original a �t� �crit par Breton avec les normes de l'orthographe fran�aise.

Haut