TLACOTEPEC
Diccionario de los elementos constitutivos de los glifos
Investigación: Ethelia Ruiz Medrano (DEH-INAH)
Tratamiento de imágenes y datos: Rossana CERVANTES (INAH)
Voz y traducción al náhuatl: Alfredo RAMIREZ CELESTINO (DL-INAH)
Análisis lingüístico del vocabulario náhuatl: Carmen HERRERA (DL-INAH)
Aquí presentamos el Diccionario de Elementos de dos láminas de un códice poco conocido del Valle de Toluca. Ambas láminas forman parte de un proceso civil ocurrido en el año de 1565. El litigio al que nos referimos tuvo como actores principales a dos indígenas, naturales del pueblo de Tlacotepec, pueblo ubicado hacia el sur de Toluca. En aquel lejano año de 1565 este lugar colindaba con las propiedades del Marquesado del Valle, y con el pueblo de Capultitlan. La demanda tiene muchas aristas de interés. En primer lugar se trata de un pleito ocurrido entre indios de distintas etnias, uno ellos es un nahua llamado Alonso González, el otro es matlazinca y su nombre es Pablo Ocelotl. Ambos indígenas presentaron, a lo largo del pleito, códices y argumentos para establecer su respectiva legitimidad como propietario de una importante cantidad de tierras, en donde se encontraban unas casas y un plantío de magueyes, todo con valor de mil pesos de oro común.
En segundo lugar, en el pleito se observan distintos documentos probatorios, presentados por cada uno de los indios, que nos permiten entrever la complejidad de la adaptación del derecho castellano al mundo indígena dominado, los problemas que los indígenas enfrentaron, y las soluciones que ofrecieron. Así, la historia de estos dos indios, aquí relatada, sigue el argumento del propio proceso. Por si ello fuera poco, uno de los códices que acompaña este pleito, el códice de Pablo Ocelotl, tiene una factura única y refleja el dominio de los tlacuilos, escribanos, del valle de Toluca en cuanto al uso de elementos tradicionales como es el de un calendario anual, plasmado en dicho códice.
Para poder apreciar mejor los documentos referidos, nos parece bien hacer una breve semblanza de ellos. La primera parte del pleito consta de un expediente de quince fojas, escritas en español, y se encuentra acompañada de los dos códices, ambos elaborados en papel europeo, probablemente en el año de1565, y cada uno con medida aproximada de 44cm. de largo por 32cm. de ancho. Esta primera parte se encuentra en la Biblioteca Nacional de Francia (París), Sección de Manuscritos Orientales.1
La segunda parte, y aparente conclusión del pleito, se encuentra en el Archivo General de la Nación (México) en el ramo de tierras, se trata de dos expedientes, uno con extensión de 35 fojas y el otro de 41 fojas.2 Esta segunda parte no tiene anexada ningún códice aunque, de manera natural, hace referencia a los que se encuentran en la primera parte del pleito.
Sería interesante conocer la manera en que llegaron los dos códices de los indios de Tlacotepec a la Biblioteca Nacional de Francia. Sin embargo, sólo podemos aventurar a ese respecto, que se trata de un pleito de primera instancia, y que como tal, no necesariamente tuvo que llegar al tribunal de la Audiencia y quedar archivado. Así, su camino fue el de permanecer, originalmente, en manos de alguno de los dos indios involucrados en el pleito, probablemente Pablo Ocelotl, ya que fue él quien inició la demanda o pleito. Pudiera ser que formó parte de los papeles que Lorenzo Boturini Benaducci, recolectó en algún pueblo, quizás del valle de Toluca, durante sus eruditos afanes por obtener documentos indígenas antiguos.
Pero, nadie asegura que la familia de Pablo Ocelotl, o Alonso González, hayan guardado papeles y códices durante dos siglos, la escasa glosa alfabética que tienen nos revela que la época de factura es el siglo XVI. Así, más probable es imaginar que un tercer particular, o particulares, lo vendió al erudito Boturini, en el siglo XVIII, durante su estancia en México. Es conocido que la magnífica colección de códices y documentos coloniales, que la Biblioteca Nacional de Francia resguarda, se conformó en parte con documentos que pertenecieron a Lorenzo Boturini.3
Además, si uno observa la edición de la obra de Boturini, Historia General de la América Septentrional, puede constatar que el trabajo refleja un gran interés por parte de coleccionista en el asunto de los calendarios indígenas antiguos. ¿pudo ser que el calendario que se encuentra en el expediente del códice de Tlacotepec, tan fino y con elementos antiguos en sus detalles, haya sido seleccionado por el propio Boturini para formar parte de su colección debido a que presentaba un calendario particularmente tradicional?
Existe una dimensión muy importante en estas dos láminas que merece un comentario Como ya he mencionado la lámina 05 fue elaborada por Pablo Ocelotl, o bien mandada hacer bajo su supervisión; por su parte la lámina 07 es obra del nahua Alonso González. Ahora bien, podemos notar que en ambas láminas se representó un calendario. En el caso de lámina 05 se observa un calendario anual que inicia a partir del año Caña mesoamericano. Diversas fuentes indican que fue en un Año Caña que los españoles hicieron su violenta aparición en el mundo mesoamericano. Como sabemos la fecha corresponde al año de 1519. En este sentido, en nuestro códice se puede observar que hay una línea negra que vincula este año con un personaje español con lanza y espada, a su lado se encuentra el topónimo de México Tenochtitlan.
Puedo suponer que el inicio del calendario de la Lámina 07 del códice de Tlacotepec es el año de 1519. En efecto, si se cuenta a partir de esta fecha encontramos que el último portador representado en el calendario es el de "Calli", que aquí corresponde al año de 1565, fecha muy importante en la vida del matlazinca ya que es el año en el que inicia su pleito por recuperar sus tierras. Pareciera que Pablo Ocelotl consideró relevante subrayar un contexto temporal. Esta situación permite imaginar que el tiempo tomado en cuenta por el matlazinca, para la elaboración de su alegato pictográfico, es una concesión cultural a las autoridades coloniales, para hacerles legible su argumento, ya que se ajusta a la llegada de los españoles, y el inicio de una nueva etapa . Digo que se trata de una concesión a un otro, porque se puede notar que cuando señala la antigüedad y características de su linaje, señala claramente que éste proviene, o nace, de un cerro y no hay ninguna fecha que señale el tiempo histórico del origen de su linaje; situación que forma parte de su representación del mundo. Así, subraya que su linaje se remonta a un tiempo inmemorial o mítico. Por el contrario, los acontecimientos que desea señalar a las autoridades en su lámina se encuentran enmarcadas en un periodo que claramente ocurren en un lapso histórico, a la manera occidental claro esta, y que parte en el año de 1519 y finaliza en el de 1565.
Asimismo, se puede observar que en la lámina 07 se señalaron dos acontecimientos vinculados a una fecha del calendario mesoamericano, una es la fecha ya mencionada de 1519, y el otro es el de un acontecimiento ocurrido en un año "Calli", que corresponde en este contexto temporal al año de1549. Este acontecimiento se determina por la combinación de un elemento "tenamitl", y dos personajes representados sólo por la cabeza, y en un caso en la base del cuello lleva añadido un elemento "olli". Desconozco que señala este último elemento, sólo puedo mencionar que es idéntico al "olli" que lleva un personaje español, con atributos de juez. ¿Podría tratarse de la representación del nombre de un tipo de cargo, o función? De cualquier forma el acontecimiento parecer sugerir que se trata de la erección del primer cabildo indígena en Tlacotepec, ocurrido en 1549. De hecho, es en esta época en que se introduce al mundo indígena el gobierno local organizado a través de esta institución. Además, hay que tomar en cuenta que en reiteradas ocasiones el matlazinca, Pablo Ocelotl, señaló en su demanda que los miembros del cabildo de Tlacotepec se aliaron con su enemigo Alonso González para impedirle el acceso a sus tierras. Incluso señala que la mayoría de éstos eran de filiación nahua, al igual que González.
Por otra parte el calendario utilizado por el nahua Alonso González (lámina 07) representa, al igual que en el caso del utilizado por Ocelotl, un lapso temporal que va de 1519 a 1565. Sólo que en este caso, el nahua vincula los años de 1519, 1535, 1541, 1551, 1556 y 1559 a cinco gobernadores indígenas ¿de Tlacotepec? Así como a un juez español. Situación que remite a la confirmación que el nahua alega haber recibido por parte de autoridades locales, de las tierras que le pelea el matlazinca. Finalmente, remito al lector al texto del elemento ce (uno) para un comentario más amplio acerca de este elemento y su dimensión temporal.
Finalmente quiero hacer notar que la primera edición comentada y anotada de este Códice, con una edición facsimilar de estas láminas, se editó por parte de El Colegio Mexiquense A.C. El estudio y análisis del contexto histórico del litigio aquí mencionado de forma muy resumida estuvo a mi cargo. Asimismo, el Dr. Xavier Noguez escribió un comentario acerca del aspecto formal y el estilo de las dos láminas de este códice.5
-----------
NOTAS
1. Ethelia Ruiz Medrano, Xavier Noguez, Un códice del siglo XVI del Estado de México, El Códice de Tlacotepec ,[ed.facsimilar y estudio] México, El Colegio Mexiquense, 2004; Biblioteca Nacional de Francia, París, (en adelante BNF) Fondo Manuscritos Orientales, Mexicain 32, en la carátula del expediente se lee con letra del siglo XIX, y con el sello de la colección Goupil, antigua colección Aubin, "Manuscrit figuratif. Original sur papier européen. Pièce du procès de Pablo Ocelotl et ses fils contre Alonzo Gonzales qui détient injustement des maisons et des terrains plantes d' agaves appartenant aux premiers. Cahier in folio de 30 pages. Mars 1565. Haut 0.44. Larg: 0.32. No.32" (Manuscrito figurativo. Original en papel europeo. Pieza de un proceso de Pablo ocelotl y sus hijos, en contra de Alonzo Gonzales, que detenta injustamente casas y terrenos plantados de agaves, pertenecientes a los primeros. Cuaderno en folio (fojas) de 30 páginas. Marzo de 1565. Altura 44cm., largo:32cm. Número 32). Este documento se encuentra registrado en el célebre catálogo de Glass con el número 336: John B. Glass, "A census of Native Middle American Pictorial Manuscripts", Handbook of Middle American Indians, Austin, University of Texas Press, 1975, vol. 14, p.210 (en adelante HMAI).
2. Archivo General de la Nación, México (en adelante AGN) Ramo de Tierras, vol.21, expediente 3, año de 1565, "Pablo Ocelotl, Pedro Ozuma y otros contra Alonso González, por casas tierras en el barrio de Tianguistengo y tierras en Capultitlan, valle de Matalzingo. Continua este expediente al principio de este tomo, las 21 fojas primeras. Jurisdicción de Tlacotepec (Edo. De México) 35 fojas y 41 fojas".
3. John B. Glass, "The Boturini Collection", HMAI, vol.15, pp.473-486.
4. Lorenzo Boturini Benaducci, Historia General de la América Septentrional, Edición de Manuel Ballesteros Gaibros, México, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), México, 1990. 2ª.ed.
5.Ethelia Ruiz Medrano, Xavier Noguez, Un códice del siglo XVI del Estado de México, El Códice de Tlacotepec ,[ed.facsimilar y estudio] México, El Colegio Mexiquense, 2004
Nombre:
Tlacotepec 100 %
Número de láminas:2
Número de zonas:2
Número de elementos:63
Número de formas:12
Número de glifos:138
Número elementos de glifos: 285
Número de citas:21
Número de valores fónicos de los glifos:284
Número de palabras nuevas de los glifos:0
Número de palabras expresadas por une personaje, de los glifos:0
Número de palabras no-expresadas, de los glifos:0
Número de personajes:39
Número de elementos de los personajes:102
Número de citas de los personajes:0
Número de valores fónicos de los personajes:73
Número de palabras nuevas de los personajes:0
Número de palabras expresedas por glifos, de los personajes:0
Número de palabras no-expresedas, de los personajes:0
Número de palabras en el diccionario:61
Número de raíces en el diccionario:61
Número de traducciones en el diccionario:84