LIBRO I: Injc ce amuxtli, vncan moteneoa, in
teteuh …..
María José GARCÍA QUINTANA
LIBRO II: Jnic 20 capitulo, ytechpa tlatoa yn ilhuitl…..
Pilar MÁYNEZ
LIBRO III: Nican peoa injc Ey
amostli …..
Miguel PASTRANA
LIBRO IV: Injc navi amuxtli: ytechpa
tlatoa, in tonalamatl…..
Pilar MÁYNEZ
LIBRO V: Ic macujllli amuxtli,
vncan moteneoa: in tetzaujtl catca …..
Patrick JOHANSSON K.
LIBRO VI: Nican vmpeoa: injc chiquancen
amuxtli …..
Miguel LEÓN-PORTILLA
LIBRO VII: Jnic chicome amostli
José Irineo GARCIA C.
LIBRO VIII: Jnic chicuei amoxtli
in techpa tlatoa yn huehuey tlatoque …..
LIBRO X: INIC MATLACTLI AMOSTLI,
ITECHPA TLATOA IN HISTORIA GENERAL …..
José Rubén ROMERO GALVÁN
LIBRO XI: Jnjc matlactli oce
amoxtli, intechpa tlatoa, in nepapã iolque …..
Guilhem
OLIVIER DURAND
Salvador REYES EQUIGUAS
LIBRO XII: INJC MATLACTETL OMUME
AMOXTLI, ITECHPA TLATOA IN QUENJN MUCHIUH IAUIOTL …..
La transcripción que aquí se publica constituye uno
de los avances del proyecto “Paleografía y traducción del Códice Florentino”, que se lleva a cabo desde enero de 2005 en el
Instituto de Investigaciones Históricas de la Universidad Nacional Autónoma de
México. En este proyecto participan investigadores de diferentes disciplinas
bajo la coordinación de los doctores Miguel León-Portilla, Pilar Máynez y José
Rubén Romero G.
Fruto de este trabajo colectivo ha sido la publicación
del Primer coloquio. El universo de Sahagún.
Pasado y presente en el año 2007 y la realización en marzo de 2008 de un
Segundo coloquio cuyas memorias saldrán a la luz en breve.
La paleografía que aquí presentamos reproduce fielmente el manuscrito conocido como Códice Florentino. Historia general de las cosas de Nueva España. En ella se respetan las grafías, la puntuación y los signos diacríticos propios de la época en que se elaboró el texto.