P015A
Annotations du Codex en Croix
par Marc Thouvenot (CELIA - CNRS)
1994
Collection MESOAMERICA ISBN 2-908782-22-7
Editions SUP-INFOR, 28 rue Racine, 75006, PARIS
Localisation : Bibliothèque Nationale de Paris N° 15-17 et copies en 88-5 (Pichardo) et 90-2 (Léon y Gama).
Présentation : Le Codex en Croix, 166 X 67 cm., est constitué de 12 parties disposées en trois carrés. Ces parties sont désignées par des lettres de A à L.
Il comporte une page de garde ainsi rédigée :
Tampon "* Collection E. Eug. GOUPIL à Paris * Ancienne Collection J.M.A. AUBIN *" avec au centre les N° 15, 16, 17
= 1er volume f. 281 =
Manuscrit figuratif
Original sur papier indigène "d'agave mexicana"
Le Codex en Croix. Annales de Cuauhtittlan, Texcoco et Mexico. 1er, 2em et 3em parties
1402 à 1557
Longueur totale : 1 m, 66 ; larg. 0.57
N° 15, 16 & 17
Nota : Le n° 14 bis existe.
E. Eug. Goupil
Paris 1889
Inondations de Mexico par le eaux de Chorobusco en 1500
Paléographie : Pour paléographier ce document l'édition de Charles Dibble et les copies ont été mises à contribution.
Traduction : Charles E. Dibble. 1981. "Codex en Cruz". University of Utah Press, Salt Lake City, Utah. 2 vol.
Pagination : Les différentes annotations sont suivies par une lettre majuscule, correspondant à l'une des parties du Codex. Quand l'annotation comprend du nahuatl, la page où l'on trouve la traduction dans le volume 1 de Charles E. Dibble est indiquée.
Les conventions suivantes ont été retenues :
- {....} passage écrit en marge ou au dessus.
- /..../ passage dans le texte mais rayé.
- Les points ' . ' qui ne sont pas des marqueurs de fin de phrase (par exemple dans les abréviations : f¨ pour folio) sont transformés en ' ¨ ' (= Alt + 249)
- Les lettres â, ê, î, ou ô -abréviations de an, en, in ou on- on été transcrites par ân, ên, în et ôn. Ainsi le mot ôncan correspond à ôcan dans l'original.
- La lettre y surmontée d'un accent circonflexe a du être remplacé par un ÿ et cette lettre a été transcrite par la formule développée ÿn. Ainsi ÿn dans le document correspond à ^y dans l'original.
- La notation g. -abréviation de que- est transcrite par gue. La lettre g remplace en fait un q surmonté d'une boucle, dont la graphie évoque un g. Ainsi le mot huehuetgue correspond dans l'original à huehuetg.
- Les signes // indiquent un passage à la ligne dans l'original, tandis que un seul / marque que le mot est coupé par un dessin.
- certaines abréviations qui sont des q avec un accent au dessus ont été figurée par : q^ .
- ± marque le début d'une page de l'édition de référence
- = marque le début d'un folio recto
- ¾ marque le début d'un folio verso
- marque l'emplacement d'une image