Fermer / Cerrar / Close Voir un extrait / Ver un trozo / See an extract Télécharger / Telecargar

P041A

COZCATZIN : Codex

por José Rubén Romero Galván (UNAM)

1994

Collection MESOAMERICA ISBN 2-908782-09-X

Editions SUP-INFOR, 28 rue Racine, 75006, PARIS

 

Localización: Bibliothèque Nationale de Paris N° 41-45. Copias N° 45bis y 89(5).

 

Presentación :

Sobre la cubierta:

Cuatro pequeñas etiquetas rectangulares con los números 41 a 45.

Después :

 

Manuscrit figuratif accompagné d'une série d'inscriptions

en deux langues. Recueil in-folio de 34 pages sur

papier européen.

Codex Cozcatzin (1572)

1er Partie : titre de propriétés, cadastre et récalamations portées à l'audience Royale de Mexico par les Indigènes.

2ème partie : Portraits des Monarques Mexicains avec des notes en langue nahuatl.

Haut: 0.29 ; Larg. 0.22

Nota : le n° 45bis existe.

 

 

Paleografía : la paleografía que aquí se publica sigue en todo al documento original, exepto en lo correspondiente a las divisiones de las líneas, mismas que no se han señalado a fin de no sobrecargar el texto con signos convencionales. La división de párrafos ha sido totalmente respetada. Abajo se consignan aquellos signos usados para indicar tanto algunas características del original, como para introducir algunos elementos necesarios para su cabal comprensión.

Traducción : los folios 13 verso, 14 recto y 17 recto fueron traducidos por Robert H. Barlow en : "Tlatelolco, fuentes e historia", Obras de Robert H. Barlow, Vol. 2, Editores Jesús Monjarás-Ruiz, Elena Limón et María de la Cruz Paillés H., 1989, pp. 78-87. Una versión española íntegra fue publicada por Rafael Tena en la edición de este códice preparada por Ana Rita Valero que sacaron a la luz el Fondo de Cultura Econónica, el Instituto Nacional de Antropología e Historia y la Benemérita Universidad de Puebla.

Paginación : este documento está paginado en folios recto (·) y verso (µ).

 

 

Las convenciones siguientes fueron elegidas a fin de hacer más legible esta versión paleográfica.

 

- [......] palabra destruida cuya reconstrucción no fue posible

- [ ] palabra reconstituida o letras añadidas al desatar una abreviatura.

- (sic) indica que a pesar de que el término está mal escrito la grafía ha sido respetada.

- ± indica el principio de una página en la publicación de referencia

- ÷ indica el principio de un párafo

- _ indica el principio de un folio anverso

- ¾ indica el principio de un folio verso

- ­ señala la posición de una imagen

- Las letras â, ê, î, u ô -abreviaciones de an, en, in u on- fueron totalmente respetadas.

Haut