Fermer / Cerrar / Close Voir un extrait / Ver un trozo / See an extract Télécharger / Telecargar

P041A

COZCATZIN : Codex

par Ruben Romero Galvan (UNAM)

1994

Collection MESOAMERICA ISBN 2-908782-09-X

Editions SUP-INFOR, 28 rue Racine, 75006, PARIS

 

Localisation : Bibliothèque Nationale de Paris N° 41-45. Copies N° 45bis et 89(5).

 

Présentation :

Sur la couverture :

Quatre petites étiquettes rectangulaires avec les numéros 41 à 45.

Puis :

 

Manuscrit figuratif accompagné d'une série d'inscriptions

en deux langues. Recueil in-folio de 34 pages sur

papier européen.

Codex Cozcatzin (1572)

1er Partie : titre de propriétés, cadastre et récalamations portées à l'audience Royale de Mexico par les Indigènes.

2ème partie : Portraits des Monarques Mexicains avec des notes en langue nahuatl.

Haut: 0.29 ; Larg. 0.22

Nota : le n° 45bis existe.

 

 

Paléographie :

Traduction : seuls les folios 13 verso, 14 recto et 17 recto ont été traduits par Robert H. Barlow dans : "Tlatelolco, fuentes e historia", Obras de Robert H. Barlow, Vol. 2, Editores Jesús Monjarás-Ruiz, Elena Limón et María de la Cruz Paillés H., 1989, pp. 78-87

Pagination : ce document est paginé en folios recto (·) et verso (µ).

 

 

Les conventions suivantes ont été retenues :

- {....} passage écrit en marge ou au dessus.

- /..../ passage dans le texte mais rayé.

- Les points ' . ' qui ne sont pas des marqueurs de fin de phrase (par exemple dans les abréviations : f· pour folio) sont transformés en ' · ' (= Alt + 249)

- Les lettres â, ê, î, ou ô -abréviations de an, en, in ou on- on été transcrites par ân, ên, în et ôn. Ainsi le mot ôncan correspond à ôcan dans l'original.

- La lettre y surmontée d'un accent circonflexe a du être remplacé par un ÿ et cette lettre a été transcrite par la formule développée ÿn. Ainsi ÿn dans le document correspond à ^y dans l'original.

- La notation g. -abréviation de que- est transcrite par gue. La lettre g remplace en fait un q surmonté d'une boucle, dont la graphie évoque un g. Ainsi le mot huehuetgue correspond dans l'original à huehuetg.

- Les signes // indiquent un passage à la ligne dans l'original, tandis que un seul / marque que le mot est coupé par un dessin.

- certaines abréviations qui sont des q avec un accent au dessus ont été figurée par : q^ .

- ± marque le début d'une page de l'édition de référence

- · marque le début d'un folio recto

- µ marque le début d'un folio verso

- Þ marque l'emplacement d'une image

Haut