AZCATITLAN, Codex
por Marc Thouvenot (CELIA - CNRS)
1994
Collection MESOAMERICA ISBN 2-908782-31-6
Editions SUP-INFOR, 28 rue Racine, 75006, PARIS
Localización : Bibliothèque Nationale de Paris N°59-64. Copias N° 89-3 y 90-1.
Presentación : - Etiqueta rectangular en el ángulo superior izquierdo con "Mexicain 59 à 64".
- Sello "* Collection E. Eug. GOUPIL à Paris * Ancienne Collection J.M.A. AUBIN *" con los N° 59 a 64 en el centro
= 2e Volume f° 103.
Etiqueta:
Manuscrit figuratif sur
papier européen
25 feuilles in folio coloriées
recto et verso
Histoire Mexicaine
(6 planches dans l'Atlas)
Haut : 0,21 ; Larg : 0,28
N° 59 à 64
Volume de 25 feuillets
22 Septembre 1898
Paleografía : Fue realizada a partir del original y de las copias 89-3 y 90-1 y luego comparada con la de Roberto Barlow.
En este documento los años están en parte transcritos en carácteres latinos. Se encuentra el número del año - de 1 a 13 - y su equivalencia en el cómputo europeo, pero el signo del año sólo está expresado pictográficamente. En la paleografía, estos signos han sido transcritos en carácteres latinos y puestos entre corchetes.
Las anotaciones han sido transcritas a lo europeo, de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Las fechas están reagrupadas de manera sistemática al principio de cada lámina.
Traducción : Roberto Barlow (Journal de la Société des Américanistes, 1949, tome XXXVIII, Paris, pp.102-135).
Paginación : La numeración corresponde a la edición del "Journal de la Société des Américanistes". Así, la cuenta en folio corresponde a los números de las láminas de esta edición.
Las convenciones siguientes han sido elegidas:
- {....} fragmento escrito en el margen o por encima.
- /..../ fragmento en el texto pero rayado.
- Los puntos ' . ' que no son marcadores de fin de frase (por ejemplo en las abreviaturas : f¨ para folio) se transforman en ' ¨ ' (= Alt + 249)
- Las letras â, ê, î, o ô - abreviaturas de an, en, in o on- han sido transcritas por ân, ên, în y ôn. Así la palabra ôncan corresponde a ôcan en el original.
- La letra y coronada por un acento circunflejo ha debido ser reemplazada por una ÿ y esta letra ha sido transcrita por la formula desarrollada ÿn. Así ÿn en el documento corresponde a ^y en el original.
- La notación g. - abreviación de que- se transcribe por gue. En efecto la letra g reemplaza una q coronada por un "rizo", cuya grafía evoca una g. Así, la palabra huehuetgue corresponde a huehuetg en el original.
- Los signos // indican un paso a la línea siguiente en el original, mientras que una sola diagonal / señala que la palabra es interrumpida por un dibujo. Sólo se notan de esta manera los pasos a la línea siguiente ocasionados por dibujos. En cambio no se indican los pasos a la línea debidos a la compaginación natural.
- algunas abreviaturas que son unas q coronadas por un acento han sido transformadas en: q^ .
- ± indica el principio de una página en la edición de referencia.
- = indica el principio de un folio anverso.
- ¾ indica el principio de un folio reverso.
- indica el emplazamiento de una imagen.